Hoe Japanners Een Broodje Of Sandwich Noemen
Als je ooit in Japan bent geweest, heb je misschien gemerkt dat de lokale bevolking een andere term gebruikt voor een broodje of sandwich dan wij gewend zijn. In Japan worden deze heerlijke snacks ‘sandoicchi’ genoemd, een verbastering van het Engelse woord ‘sandwich’. Maar hoe is deze term in Japan terechtgekomen en wat maakt een Japanse sandwich anders dan een Westerse?
De term ‘sandoicchi’ is eigenlijk afgeleid van het Engelse woord ‘sandwich’, dat op zijn beurt weer is afgeleid van de Britse graaf van Sandwich, die bekend stond om zijn liefde voor het eten van vlees tussen twee sneetjes brood. In de 18e eeuw verspreidde het concept van de sandwich zich over de hele wereld en werd het een populaire snelle hap voor mensen die onderweg waren.
In Japan hebben ze hun eigen draai gegeven aan de sandwich, met unieke vullingen en presentaties die de Japanse culinaire traditie weerspiegelen. Een populaire variant is de ‘katsu sando’, een sandwich gevuld met gefrituurd varkensvlees en tonkatsu-saus. Deze sandwich is zo geliefd in Japan dat het vaak wordt geserveerd als lunchgerecht in restaurants en zelfs als streetfood op markten.
Een ander kenmerk van de Japanse sandwich is de perfectie waarmee deze wordt bereid en gepresenteerd. De vullingen worden zorgvuldig in lagen opgebouwd en de korstjes van het brood worden vaak verwijderd om een glad en elegant uiterlijk te creëren. Het resultaat is een sandwich die niet alleen heerlijk smaakt, maar er ook prachtig uitziet.
Dus de volgende keer dat je in Japan bent en zin hebt in een snelle hap, vraag dan naar een ‘sandoicchi’ en geniet van een smakelijke en prachtig gepresenteerde sandwich. Het is een ervaring die je niet mag missen tijdens je reis naar dit fascinerende land.