“Dit is niet echt hersteld” is a common phrase heard in the Dutch language, which translates to “this is not really restored” in English. This phrase is often used when something appears to be fixed or repaired, but upon closer inspection, it is clear that the problem has not been fully resolved.
In many cases, this phrase is used to describe superficial repairs or quick fixes that do not address the root cause of the issue. For example, a car may be patched up with duct tape and glue to temporarily fix a leak, but the underlying problem with the engine is not addressed. Similarly, a broken window may be covered up with cardboard instead of being properly replaced.
The phrase “dit is niet echt hersteld” can also be used metaphorically to describe situations where a problem or conflict is only briefly resolved on the surface, without addressing the deeper issues at play. For instance, in a strained relationship, a quick apology or temporary truce may seem to patch things up, but the underlying issues of trust and communication remain unresolved.
Ultimately, this phrase serves as a reminder that true restoration and repair require more than just a quick fix or band-aid solution. It is important to address the root cause of the problem and take the necessary steps to fully restore and fix whatever is broken. By doing so, we can ensure that issues do not resurface and that true healing and reconciliation can take place.