Bij Arie van der Poel hangt de tekst van het Onze Vader in het Arabisch aan de muur: in welke vorm is dat cryptisch?
Een opmerkelijke ontdekking werd gedaan bij de woning van Arie van der Poel, een Nederlandse kunstenaar die bekend staat om zijn bijzondere en controversiële kunstwerken. Aan de muur van zijn huis hing een grote poster met daarop de tekst van het Onze Vader, maar tot ieders verbazing was deze tekst geschreven in het Arabisch.
De keuze van van der Poel om de tekst van het christelijke gebed in het Arabisch weer te geven, heeft bij velen vragen opgeroepen. Sommigen beschouwen het als een statement van interreligieuze verdraagzaamheid en begrip, terwijl anderen het zien als een provocatie of zelfs als een vorm van cryptische boodschap.
Het gebruik van het Arabisch als taal voor het Onze Vader is op zijn minst opmerkelijk te noemen, gezien de traditionele associatie van het gebed met het christendom en het Latijn of de volkstaal als gebruikelijke talen voor de tekst. Het toevoegen van een extra laag van complexiteit door de tekst in het Arabisch weer te geven, kan worden gezien als een uitdaging aan de kijker om verder te kijken dan oppervlakkige interpretaties.
Sommigen zouden kunnen beweren dat de keuze voor het Arabisch als taal een symbolische betekenis heeft, bijvoorbeeld als verwijzing naar de diversiteit van culturen en religies in de moderne samenleving. Anderen zouden kunnen beweren dat het een provocatie is, bedoeld om reacties uit te lokken en taboes te doorbreken.
Al met al roept de keuze van Arie van der Poel om de tekst van het Onze Vader in het Arabisch aan de muur te hangen interessante vragen op over de aard van kunst, interpretatie en communicatie. Het is aan de toeschouwer om te bepalen welke boodschap er schuilgaat achter deze ogenschijnlijk eenvoudige, maar toch complexe daad van creativiteit.